MANGODDENG
(Member No:) LOGOUT
Translation Market

[etc] 소개팅하다 차일뻔한 남자,프랑스어 전문가 설명

[French(France)->Korean] comment 0 Search 236 Vote 0 비추천 0 2019-01-20 22:56:57
C’était sympa, le rendez-vous d’aujourd’hui.
Sympa ? Vous rigolez ?
Je m’excuse pour la fin..
Je n’ai pas fait exprès..
Ce n’est pas grave. Ne m’appelez plus jamais.
구입후 더보기 가능(You can see more after purchasing.)

Press [microphone] and say the sentence

프랑스 현지생활 6년의 프랑스어 전문가의 번역글 입니다.



학습 방법은 문장의 각 동사,명사등 요소들의 용법이 다양하므로 어플을 통해 내 발음의 프랑스어 출력을 확인하며 원문과 같아지게 여러번 소리내서 읽고 반복을 통해 익히는걸 추천합니다. 

 

 

C’était sympa, le rendez-vous d’aujourd’hui. 

오늘의 만남 즐거웠습니다. ^^ c’était / 쎄떼 / -였습니다, sympa / 쌈빠 / 즐거운, le rendez-vous / 르 랑데부 / 만남, d’aujourd’hui / 도주르뒤 / 오늘의

 

Sympa ? Vous rigolez ?

즐거워 ? 장난하시는 건가요? sympa / 쌈빠 / 즐거운, vous / 부 / 당신, rigolez / 리골레 / 장난하다

 

Je m’excuse pour la fin.. 

마지막에는 실례했습니다.. je / 주 / 나, m’excuse / 멕스큐즈 / 실례했다, pour / 푸르 / 에는, la fin / 라 팡 / 마지막, 일부러

 

Je n’ai pas fait exprès..

제가 일부러 그런 건 아닌데..  je / 주 / 나, n’ai pas / 네 빠 / 아니다, fait / 페 / 하다, exprès / 익스프레 / 

 

Ce n’est pas grave. Ne m’appelez plus jamais.

괜찮아요. 앞으로 다시는 연락하지 마세요. ce / 쓰 / 그것, n’est pas / 네 빠 / 아니다, grave / 그라브 / 심각한, ne m’appelez / 느 마쁠레 / 연락하지 마라, plus / 쁠뤼 / 앞으로, jamais / 자메 / 다시는

 

Mina, j’ai quelques choses à vous dire, que je n’ai pas pu tout à l’heure..

미나, 당신에게 할 말이 있습니다. 아까는 하지 못했던... mina / 미나 / 미나, j’ai / 제 / 있다, quelques choses / 껠끄 쇼즈 / 무언가, à vous / 아 부 / 당신에게, dire / 디르 / 말하다, que / 끄 / 어떤 것, je n’ai pas / 주 네 빠 / 내가 못한, pu / 푸 / 하다, tout à l’heure / 뚜 따 뢰르 / 아까

 

C’est quoi ? Enfin, non, ce n’est plus grave.

뭔데요? 어떻든, 아니에요, 상관없어요. c’est / 쎄 / 그것이, quoi / 쿠아 / 무엇, enfin / 앙팡 / 어떻든, non / 농 / 아니다, ce / 쓰 / 그것, n’est plus / 네 쁠뤼 / 더 이상 아니다, grave / 그라브 / 중요하다

 

S’il vous plaît. Je vous explique juste une histoire,

부탁입니다. 제가 당신께 한 가지 이야기만 설명드리고도,  s’il vous plaît / 실부쁠레 / 부탁하다, je / 주 / 나, vous / 부 / 당신, explique / 익스쁠뤼끄 / 설명하다, juste / 주스트 / 만, une / 윈 / 한 가지, histoire / 이스뚜아 / 이야기, 

 

et si vous ne voulez toujours pas, j’arrêterai.

만약 당신이 여전히 원하지 않으면, 그만두겠습니다. et / 에 / 그리고, si / 씨 / 만약 / vous / 부 / 당신, ne voulez / 느 불레 / 원하지, toujours / 투주르 / 여전히, pas / 빠 / 않다, j’arrêterai / 자레뜨레 / 그만두다

 

D’accord. Dites-moi.

알겠어요. 말해봐요. d’accord / 다꼬르 / 동의하다, dites-moi / 내게 말하십시오

 

Euh. En vrai, ce n’est pas la première fois qu’on se voir.

어. 사실, 오늘이 우리가 처음 만나는 게 아닙니다. euh / 어 / 어, en vrai / 앙 브레 / 사실은, ce n’est pas / 쓰 네 빠 / -가 아니다, la première / 라 프러미에르 / 처음, fois / 푸와 / 번, qu’on / 꽁 / 우리가, se voir / 스 부아 / 만나다

 

C’est-à-dire ?

그 말은? c’est-à-dire / 쎄따디르 / 그 말인 즉슨

 

Connaissez-vous Jeong-Woo ? Jeong-Woo Kim ?

정우를 아십니까? 김정우? connaissez-vous / 꼬네쎄부 / 알고있나, jeong-woo / 정우 / 정우, jeong-woo kim / 정우킴 / 김정우

 

Ah.. Comment vous le connaissez ?

아... 어떻게 당신이 그를 알죠? ah / 아 / 아, comment / 꼬망 / 어떻게, vous / 부 / 당신, le / 르 / 그, connaissez / 꼬네쎄 / 알다

 

J’étais son camarade au lycée.

저는 그의 고등학교 동창이었습니다. j’étais / 제떼 / 나는 -였다, son / 송 / 그의, camarade / 까마라드 / 동창, au lycée / 오 리쎄 / 고등학교에서,

 

Je vous ai vu une fois avec lui au lycée,

나는 그와 함께 당신을 고등학교에서 만난적이 있습니다. je / 주 / 나, vous ai vu / 부제뷔 / 당신을 보았다, une fois / 윈느 뿌아 / 한번, avec lui / 아베크 뤼 / 그와 함께, au lycée / 오 리쎄 / 고등학교에서

 

je ne pense pas que vous vous souvenez de moi.

당신은 나를 기억하지 못하는 듯 하지만요. je / 주 / 나, ne pense pas / 느 뻥스 빠 / 생각하지 않는다, que vous / 끄 부 / 당신이, vous souvenez / 부 수브네 / 기억하다, de moi / 드 무아 / 나를

 

Vous étiez bien ensemble pendant deux ans ?

두 분이 이 년 정도 만나시지 않았나요? vous / 부 / 당신들, étiez / 에띠에 / -였다, bien / 비앵 / 정말, ensemble / 앙상블르 / 교제하는, pendant / 빵당 / 동안, deux / 두 / 이, ans / 앙 / 년

 

Oui. Mais je n’ai plus envie de parler sur cette histoire.

네. 하지만 그 얘기에 대해서는 말하고 싶지 않아요. oui / 위 / 네, mais / 메 / 하지만, je n’ai / 쥬 네 / 나는 아니다, plus / 쁠뤼 / 더 이상, envie / 앙비 / 원하다, de parler / 드 빠를레 / 말하다, sur / 쉬르 / -에 대해, cette / 쎄뜨 / 이, histoire / 이스뚜아 / 이야기

 

Pardon, je comprends.

미안합니다. 이해해요. pardon / 빠르동 / 미안합니다, je / 주 / 나, comprends / 꼼프랑 / 이해하다, 

 

Ce n’est pas à propos de Jeong-Woo,

정우에 대해, 당신에게 말하고자 하는 것이 아닙니다.  ce n’est pas / 쓰 네 빠 / -가 아니다, à propos de / 아 프로포 드 / -에 대한, 

 

que j’ai envie de vous en parler.

사실, que j’ai envie / 끄 제 앙비 / 내가 원하는 것, de vous / 드 부 / 당신에게, en parler / 앙 빠를레 / 말하다

 

En vrai, j’ai eu le coup de foudre quand je vous ai vu au lycée.

고등학교때 당신을 처음 본 순간 반해버려, en vrai / 앙 브레 / 사실, j’ai eu / 제 유 / 나는 -했다, le coup de foudre / 르 쿠드푸드르 / 첫눈에 반하다, quand / 깡 / 그 때, je vous ai vu / 주부제뷔 / 당신을 보다, au lycée / 오 리쎄 / 고등학교때,

 

Depuis, je n’arrêtais pas de penser à vous.

그 뒤로, 당신 생각을 멈춘 적이 없습니다. ,  depuis / 드쀠 / 그때부터, je / 주 / 나, n’arrêtais pas / 나레떼빠 / 멈추지 않다, de penser / 드 뻥쎄 / 생각하다, à vous / 아 부 / 당신에 대해

 

C’est pour ça qu’on s’est rencontré aujourd’hui.

우리가 오늘 만난 건 이 때문입니다. c’est / 쎄 / 그것은, pour / 푸르 / -를 위한, ça / 싸 / 이것, qu’on / 꽁 / 우리가, s’est / 쎄 / -하다, rencontré / 랑꽁트레 / 만나다, aujourd’hui / 오주르뒤 / 오늘

 

C’était donc vous Dong-Kwang ? 

그러니까 동광 당신 때문이라고요? 

 

Pourtant, c’était une amie à moi qui m’a demandé d’aller à ce rendez-vous..

하지만 나의 한 친구가 이 만남에 나가도록 만들었는데... , pourtant / 푸르땅 / 하지만, c’était / 쎄떼 / 그것은, une amie / 윈느 아미 / 한 친구, à moi / 아 무아 / 나의, qui m’a / 끼 마 / 나에게, demandé / 드망데 / 시키다, d’aller / 달레 / 나가다, à ce / 아 쓰 / 이, rendez-vous / 랑데부 / 만남에

 

Ah, Eun-Jeong ? Je l’ai fait exprès de devenir plus proche avec elle, pour pouvoir vous rencontrer..

아, 은정씨요? 나는 당신과 만나기 위해 일부러 그녀와 친해진 것입니다. ah / 아 / 아, eun-jeong / 은정 / 은정, je / 주 / 나는, l’ai fait / 레 페 / 했다, exprès / 익스프레 / 일부러, de / 드 / 위해, devenir / 드브니르 / 되다, plus / 쁠뤼 / 더욱, proche / 프로쉬 / 가깝게, avec elle / 아베크 엘 / 그녀와, pour / 푸르 / 위해, pouvoir / 푸부아르 / 할 수 있다, vous / 부 / 당신, rencontrer / 랑꽁트레 / 만나다

 

D’accord.. Je vous remercie d’avoir fait autant d’effort,

알겠어요. 많은 노력을 한 건 고마우나,  d’accord / 다꼬르 / 알겠다, je / 주 / 나, vous / 부 / 당신, remercie / 르메르씨 / 감사하다, d’avoir fait / 다부아 페 / 하다, autant / 오땅 / 이만큼의, d’effort / 데포르 / 노력

 

mais je ne pourrai pas vous accepter pour ça,

이것 때문에 당신을 받아줄 순 없어요, mais / 메 / 하지만, je / 주 / 나, ne pourrai pas / 느 푸레 빠 / 할 수 없다, vous / 부 / 당신, accepter / 악쎕떼 / 받아들이다, pour ça / 뿌르 싸 / 이것 때문에

 

vous étiez trop impoli à la fin.

만남 끝부분에서 당신은 지나치게 무례했어요. vous / 부 / 당신, étiez / 에띠에 / -였다, trop / 트로 / 너무, impoli / 앵뽈리 / 무례한, à la fin / 알 라 빵 / 마지막에

 

Ah, je suis vraiment désolé pour la plaisanterie sexuelle.

아, 그 성적인 농담에 대해서는 정말 죄송합니다. ah / 아 / 아, je suis / 주 수이 / 나는, vraiment / 브레멍 / 정말, désolé / 데졸레 / 미안하다, pour / 푸르 / -에 대해, la plaisanterie / 라 쁠레장트리 / 농담, sexuelle / 섹슈엘 / 성적인

 

J’ai essayé de vous faire rire,

당신을 웃게하려고 했는데,  j’ai essayé / 제 에쎄예 / 나는 시도했다, de vous / 드 부 / 당신을, faire rire / 페르 리르 / 웃게 하다

 

je sais que je suis allée trop loin.

나도 내가 너무 지나쳤다는 걸 압니다. je sais que / 주 쎄 끄 / 나는 안다, je suis allée / 주 수이 잘레 / 나는 가다, trop / 트로 / 너무, loin / 루앙 / 멀리

 

Je ne voulais pas vous énerver, pardon.

당신을 화내게 하고 싶지는 않았습니다 미안합니다. je ne voulais pas / 주 느 불레 빠 / 나는 원치 않았다, vous / 부 / 당신, énerver / 제네르베 / 화나게 하다, pardon / 빠르동 / 미안합니다

 

Oui, c’était impoli. Surtout,

네. 무척 무례했어요. oui / 위 / 네, c’était / 쎄떼 / 그것 -였다 / impoli / 앵뽈리 / 무례하다,

 

quand vous ne connaissez pas la personne en face.

심지어 앞에 앉은 사람을 알지도 못하면서. surtout / 수르뚜 / 심지어, quand / 깡 / 할때, vous / 부 / 당신, ne connaissez pas / 느 꼬네쎄 빠 / 알지 못하다, la personne / 라 뻬르쏜 / 사람, en face / 앙 빠스 / 앞의

 

Mais je vous connais déjà.. Pardon, c’est une blague aussi !

하지만 나는 당신을 이미 알고 있... 미안합니다. 장난입니다! mais / 메 / 하지만, je / 주 / 나, vous / 부 / 당신, connais / 꼬네 / 알다, déjà / 데자 / 이미, pardon / 빠르동 / 미안합니다, c’est / 쎄 / 이것은, une blague / 윈 블라그 / 농담, aussi / 오씨 / 역시

 

Je m’excuse sincèrement pour tout à l’heure.

아까는 진심으로 죄송했습니다. je / 주 / 나, m’excuse / 멕스큐즈 / 사과하다, sincèrement / 쌍세르망 / 진심으로, pour / 푸르 / -에 대해, tout à l’heure / 뚜 따 뢰르 / 아까

 

Ça vous dirait de se voir une autre fois, pour m’accorder une dernière chance ?

제게 마지막 기회를 주기 위해 한번 더 만나주실 수 있을까요? ça vous dirait / 싸 부 디레 / 당신이 원한다면, de se voir / 드 스 부아 / 만나다, une autre fois / 윈느 오프르푸아 / 한번 더, pour / 푸르 / -를 위해, m’accorder / 마꼬르데 / 내게 허락하다, une dernière / 윈느 데르니에르 / 마지막, chance / 샹스 / 기회

 

La semaine prochaine.

다음주에요. la semaine / 라 스멘느 / 주, prochaine / 프로셴 / 다음

 

D’accord ! ^^ Samedi prochain ? Même heure qu’aujourd’hui ?

좋습니다! ^^ 다음주 토요일? 오늘과 같은 시간? d’accord / 다꼬르 / 동의하다, samedi / 삼므디 / 토요일, prochain / 프로샹 / 다음, même / 멤므 / 같은, heure / 에르 / 시간, qu’aujourd’hui / 꼬주르뒤 / 오늘과

 

Oui. Où ça ?

네. 어디서요? oui / 위 / 네, où ça / 우 싸 / 어디서 

 

On va choisir le lieu plus tard. 

장소는 나중에 결정하죠. on / 옹 / 우리는, va choisir / 바 슈아지르 / 선택하다, le lieu / 르 뤼우 / 장소, plus tard / 쁠뤼 따르 / 나중에, 

 

Réfléchissons pendant une semaine. 

한 주간 고민해보아요.réfléchissons / 레쁠레시쏭 / 고민하다, pendant / 빵당 / 동안, une / 윈느 / 한, semaine / 스멘느 / 주간

 

J’espère que ce rendez-vous sera mieux que l’autre.

이번엔 이 만남은 그 전의 것 보다 나았으면 좋겠네요. j’espère que / 제스뻬르 끄 / 원하다, ce rendez-vous / 쓰 랑데부 / 이 만남이, sera mieux que / 서라 미우 끄 / 보다 나아지다, l’autre / 로트르 / 다른

 

Oui. Vous m’aviez dit que j’étais votre style,

네. 제가 당신 스타일이라고 해주었으니, oui / 위 / 네, vous / 부 / 당신, m’avez / 마베 / 내게, dit que / 디 끄 / 말했다, j’étais / 제떼 / 내가, votre style / 보트르 스띨 / 당신의 스타일,

 

je vais simplement devoir faire attention à ce que je raconte !

저는 하는 말만 주의하면 될 것 같아요! je vais / 주 베 / 나는 -하다, simplement / 생플르멍 / 단지, devoir / 드부아 / 해야한다, faire attention / 페르 아땅씨옹 / 주의하다, à ce que je raconte / 아쓰끄 주 라꽁뜨 / 내가 하는 말에

 

Oui, votre apparence me plaît bien.

네. 당신의 외모는 제 마음에 들어요. oui / 위 / 네, votre / 보트르 / 당신의, apparence / 아파랑쓰 / 외모, me plaît / 므 쁠레 / 마음에 들다, bien / 비앵 / 잘

 

Merci. Je vais essayer de maintenir cette apparence jusqu’à la semaine prochaine.

고맙습니다. 다음주까지 이 외모를 유지하도록 노력할게요. merci / 메르씨 / 고맙습니다, je vais / 주 베 / 나는 -한다, essayer / 에쎄예 / 시도하다, de maintenir / 드 망뜨니르 / 유지하다, cette / 쎄뜨 / 이, apparence / 아파랑쓰 / 외모, jusqu’à / 주스까 / -까지, la semaine / 라 스멘느 / 주, prochaine / 프로셴느 / 다음

 

Oui. À la semaine prochaine.

네. 다음주에 보아요. oui / 위 / 네, à / 아 / 에, la semaine / 라 스멘느 / 주, prochaine / 프로셴느 / 다음

 

후원()
Z Area
Recommender list

Introduction

A site that shares translations of everyday people around the world.
It is a site where you can repeat speaking, listening and practicing foreign language sentences.

QUICK MENU

  • How to upload articles

App

  • Google Play
  • App Store
상호:KRUZFACTORY|대표:이수민|호스팅제공자:KRUZFACTORY|개인정보책임자:이수민(croozfactory@gmail.com) 사업자등록번호:107-55-55131|통신판매신고번호:2019-광주광산-0570|주소:광주광역시 광산구 하남대로 248-10 전화:070-8615-2038 COPYRIGHT (c)2017-2019 KRUZFACTORY CORP. ALL RIGHT RESERVED