LINGOKET
(Member No:) LOGOUT
Say study

[etc] 소개팅하다 차일뻔한 남자

[Japan->Korean] comment 0 Search 319 Vote 0 비추천 0 2019-01-10 21:07:21
今日合コン楽しかったです。
本当に楽しかったですか… ふざけてるんですか?
最後は申し訳ありませんでした。僕が不本意ながら
もういいです。これから連絡はしないでほしいです。
ミナさん、実はこの前,合コンの席で
申し上げられなかった部分があるのですが,
何ですか?いや,無駄に話が長くなりそうですね。
これだけ聞いていただけませんか。
これだけ申し上げてこれ以上連絡したくないならしません。
はい,どうぞ
僕,実はミナさんと今日初めてお会いしたわけではありません。
それはどういうことですか。
ジョンウって知ってますよね? 金正又
あ…その人どうして知ってるんですか?
ジョンウ高校の同級生です。
高校の時,ジョンウがミナさんを連れてきて
顔を見たことがありましたが,覚えてないみたいですね。
あの時ジョンウとミナさん2年ぐらい付き合っていたでしょう?
はい。そうだけど,その話は別にしたくありません。
あ,はい,すみません。
ジョンウの話をしようとしたわけじゃなくて、
実はその時ミナさん初めて見て、とてもすっかりはまって
ずっとミナさんを思い出すんです。
それで,こうやってミナさんと縁を結ぼうと、
合コンしたんです。
ドングァンさんがこの合コンの席を作ったですって?
私は私の友達が合コンしてみないかと聞いてきて,
私の友達が作ってくれた場所だと思っていたけど。
ウンジョンさん? ミナさんと出会いを持つために
ウンジョンさんに意図的に近付いて親しくなったんです(笑)
ミナさんとの合コンをしてもらうためです。
はい...私をよく見てくださって,ありがとうございました。
今日の合コンの席では
最後にとても無礼で
私はあまり好感がないですね。
あ,それは本当にすみません。
もっと親しくなるために下ネタを一度投げたことが
失礼だったらごめんなさい
はい。初対面でそんな話をするのは
ちょっと失礼だと思います。
ところでさっきも申し上げたように
僕は初対面ではなく...
あ,すみません,冗談です。
さっきのことは心からお詫びして、
よろしければもう一度お会いの機会をいただけませんか。
来週もう一度会いましょう。
あ,はい。では来週の土曜日,今日と同じ時間にどうですか
はい,いいですよ。場所は?
それはこれから決めることにしましょう。
一週間ゆっくり考えてみてください。
はいそうですか。次は気分悪いことなくちゃんと会えたらいいですね。
ミナさんが私の容姿は理想だと言ったので,
この口だけ用心すればよさそうですね。
はい。ドングァンさんの容姿は,本当に良いです。
ありがとうございます。
では,来週この外見を維持して出かけるようにします (笑)
はい,来週会いましょう

Press [microphone] and say the sentence

학습 방법은 문장의 각 동사,명사등 요소들의 용법이 다양하므로 문장전체를 여러번 소리내서 읽으며 외우듯이 익히는걸 추천합니다.

 

 

 

남 오늘 소개팅 즐거웠습니다. 

男:今日合コン楽しかったです。

 

今日 / 쿄우 / 오늘

合コン / 고우콘 / 소개팅

楽しかったです。 / 타노시캇탄데스 / 즐거웠습니다

 

여 즐거웠다구요? 장난하세요?

女:本当に楽しかったですか… ふざけてるんですか?

 

本当に / 혼토니 / 정말로

楽しかったですか… / 타노시캇탄데스까? / 즐거웠다구요?

ふざけてるんですか? / 후자케떼룬데스까? / 장난하세요?

 

남 마지막에는 죄송했습니다..ㅜ 제가 본의 아니게..

男:最後は申し訳ありませんでした。僕が不本意ながら

 

最後は / 사이고와 / 마지막에는

申し訳ありませんでした。 / 모시아케아리마센데시타 / 죄송했습니다

僕 / 보쿠 / 제

が / 가 / 가

不本意ながら / 후혼이나가라 / 본의 아니게

 

여 됐어요 앞으로 연락은 안하셨음 좋겠어요

女:もういいです。これから連絡はしないでほしいです。

 

もういいです。 / 모이이데스 / 됐어요

これから / 코레카라 / 앞으로

連絡 / 렌라쿠 / 연락

は / 와 / 은

しないで / 시나이데 / 안하셨음

ほしいです。 / 호시이 / 좋겠어요

 

남 미나씨 사실 아까 소개팅 자리에서 말씀 못드렸던 부분이 있는데요..

男:ミナさん、実はこの前,合コンの席で申し上げられなかった部分があるのですが,

 

ミナさん、 / 미나산 / 미나씨

実は / 지츠와 / 사실

この前, / 코노마에 / 아까

合コンの / 고우콘 / 소개팅

席 / 세키 / 자리

で / 데 / 에서

申し上げられなかった / 모시아게라레나캇타 / 말씀 못 드렸던

部分 / 부분 / 부분

が / 가 / 이

あるのですが, / 아루노데스가 / 있는데요

 

여 뭔데요? 아 아니에요 괜히 말이 길어질것 같네요

女:何ですか?いや,無駄に話が長くなりそうですね。

 

何ですか? / 난데스까 / 뭔데요?

いや / 이야 / 아니에요

,無駄に / 무다니 / 괜히

話が / 하나시가 / 말이

長くなりそうですね。 / 나가쿠나리소우데스네 / 길어질 것 같네요

 

남 이거만 들어주시면 안될까요? 이거만 말씀 드리고 더 이상 연락하기 싫으시다면 안하겠습니다.

男:これだけ聞いていただけませんか。これだけ申し上げてこれ以上連絡したくないならしません。

これだけ / 코레다케 / 이것만

聞いていただけ / 키이테이타다케 / 들어주시면

ませんか。 / 마센까 / 안될까요

これだけ / 코레다케 / 이것만

申し上げて / 모시아게떼 / 말씀드리고

これ / 코레 / 더

以上 / 이죠우 / 이상

連絡 / 렌라쿠 / 연락

したくないなら / 시타쿠나이나라 / 하기 싫으시다면

しません。 / 시마센 / 안하겠습니다

 

여 네 말씀하세요

女:はい,どうぞ

 

はい, / 하이 / 네

どうぞ / 도우조 / 말씀하세요

 

남 저 사실 미나씨 오늘 처음 뵙는게 아니에요~

男:僕,実はミナさんと今日初めてお会いしたわけではありません。

 

僕, / 보쿠 / 저

実は / 지츠와 / 사실

ミナさんと / 미나산토 / 미나시와

今日 / 쿄오 / 오늘

初めて / 하지메떼 / 처음

お会いしたわけではありません。 / 오아이시타와케데와아리마센 / 뵙는게 아니에요

 

여 그게 무슨 말씀이세요?

女:それはどういうことですか。

 

それは / 소레와 / 그게

どういう / 도우이우 / 무슨

ことですか。 / 코토데스까? / 말씀이세요?

 

남 정우 아시죠? 김정우

男:ジョンウって知ってますよね? 金正又

 

ジョンウって / 죤우떼 / 정우

知ってますよね? / 시떼마스요네 / 아시죠?

金正又 / 김죤우 / 김정우

 

여 아.. 그 사람 어떻게 아세요?

女:あ…その人どうして知ってるんですか?

 

あ… / 아 / 아

その人 / 소노히토 / 그 사람

どうして / 도우시떼 / 어떻게

知ってるんですか? / 시떼룬데스까 / 아세요?

 

남 정우 고등학교 동창입니다. 

男:ジョンウ高校の同級生です。

 

ジョンウ / 죤우 / 정우

高校の / 코우코우노 / 고등학교

同級生 / 도우큐세이 / 동창

です。 / 데스 / 입니다

 

고등학교 때 정우가 미나씨 한번 데리고 나와서 얼굴 뵌적이 있었는데 기억 못하시는거 같아요.

高校の時,ジョンウがミナさんを連れてきて顔を見たことがありましたが,覚えてないみたいですね。

 

高校の / 코우코우노 / 고등학교

時, / 토키 / 때

ジョンウ / 죤우 / 정우

が / 가 / 가

ミナさん / 미나산 / 마니씨

を / 오 / 를

連れて / 츠레떼 / 데리고

きて / 키떼 / 나와서

顔 / 카오 / 얼굴

を / 오 / 을

見たこと / 미타코토 / 뵌적

が / 가 / 이

ありましたが / 아리마시타가 / 있었는데

,覚えてないみたいですね。 / 오보에떼나이미타이데스네 / 기억 못하시는거 같아요

 

그때 정우랑 미나씨랑 2년 정도 사귀셨죠?

あの時ジョンウとミナさん2年ぐらい付き合っていたでしょう?

 

あの / 아노 / 그때

時ジョンウ / 죤우 / 정우

と / 토 / 랑

ミナさん / 미나산 / 미나씨

2年 / 니넨 / 2년

ぐらい / 구라이 / 정도

付き合っていたでしょう? / 츠키앗떼타데쇼우 / 사귀셨죠?

 

여 네. 그렇긴한데 그 얘기는 별로 하고 싶지 않네요.

女:はい。そうだけど,その話は別にしたくありません。

 

はい。 / 하이 / 네

そうだけど, / 소우다케도 / 그렇긴한데

その話 / 소노하나시 / 그 얘기

は / 와 / 는

別に / 베츠니 / 별로

したくありません。 / 시타쿠 아리마센 / 하고 싶지 않네요

 

남 아 네 죄송해요. 정우 얘기를 하려고 하는건 아니고.. 

男:あ,はい,すみません。ジョンウの話をしようとしたわけじゃなくて、

 

あ, / 아 / 아

はい, / 하이 / 네

すみません。 / 스미마센 / 죄송해요

ジョンウの話 / 죤우노하나시 / 정우 얘기

を / 오 / 를

しようと、 / 시요우토 / 하려고

したわけじゃなくて / 시나와케쟈나쿠테 / 하는건 아니고

 

사실 그때 미나씨 처음보고 너무 흠뻑 빠져서 계속 미나씨가 생각이 나더라구요.

実はその時ミナさん初めて見て、とてもすっかりはまってずっとミナさんを思い出すんです。

 

実は / 지츠와 / 사실

その時 / 소노토키 / 그떄

ミナさん / 미나산 / 미나씨

初めて / 하지메떼 / 처음

見て、 / 미떼 / 보고

とても / 토테모 / 너무

すっかり / 슷카리 / 흠뻑

はまって / 하맛떼 / 빠져서

ずっと / 즞또 / 계속

ミナさん / 미나산 / 미나씨

を / 오 / 를

思い出すんです。 / 오모이다슨데스 / 생각이 나더라구요

 

그래서 이렇게 미나씨랑 인연을 이어가고자 소개팅 자리를 만든거에요.

それで,こうやってミナさんと縁を結ぼうと、合コンしたんです。

 

それで, / 소레데 / 그래서

こうやって / 코우얏떼 / 이렇게

ミナさん / 미나산 / 미나씨

と / 토 / 랑

縁 / 엔 / 인연

を / 오 / 을

結ぼうと、 / 무스보우토 / 이어가고자

合コン / 고우콘 / 소개팅 자리를

したんです。 / 시탄데스 / 만든거에요

 

여 동광씨가 이 소개팅 자리를 만든거라구요? 

女:ドングァンさんがこの合コンの席を作ったですって?

 

ドングァンさん / 돈관산 / 동광씨

が / 가 / 가

この / 코노 / 이

合コンの / 고우콘노 / 소개팅

席 / 세키 / 자리

を / 오 / 를

作ったですって? / 츠쿠타데스떼 / 만든거라구요?

 

저는 제 친구가 소개팅 해보지 않겠냐고 물어봐서 제 친구가 만들어준 자리인 줄 알았는데..

私は私の友達が合コンしてみないかと聞いてきて,私の友達が作ってくれた場所だと思っていたけど。

 

私 / 와타시 / 저

は / 와 / 는

私の友達 / 와타시노토모다치 / 제 친구

が / 가 / 가

合コン / 고우콘 / 소개팅

してみないか / 시데미나이카 / 해보지 않겠냐고

と聞いてきて, / 토키이떼키떼 / 물어봐서

私の友達 / 와타시노토모다치 / 제 친구

が 가 / 가

作ってくれた / 츠쿳따 / 만들어준

場所だと / 바쇼다토 / 자리인줄

思っていたけど。 / 오못떼이타케도 / 알았는데

 

남 아 은정씨요? 미나씨랑 만남 가지기 위해서 은정씨한테 의도적으로 접근해서 친해진거에요ㅋ 

男:ウンジョンさん? ミナさんと出会いを持つためにウンジョンさんに意図的に近付いて親しくなったんです(笑)

 

ウンジョンさん? / 은죤산 / 은정씨요?

ミナさんと / 미나산토 / 미나씨랑

出会い / 데아이 / 만남

を / 오 / 을

持つ / 모츠 / 가지기

ために / 타메니 / 위해서

ウンジョンさん / 은죵산 / 은정씨

に / 니 / 한테

意図的 / 이토테키 / 의도적

に / 니 / 으로

近付いて / 치카즈이테 / 접근해서

親しくなったんです(笑) / 시타시쿠 낫타데스 / 친해진거에요

 

미나씨 소개팅 받기 위해서요

ミナさんとの合コンをしてもらうためです。

 

ミナさんとの / 미나산토노 / 미나씨와의

合コン / 고우콘 / 소개팅

を / 오 / 을

してもらう / 시데모라우 / 받기

ためです。 / 타메데스 / 위해서요

 

여 네.. 절 좋게 봐주셔서 감사하긴 한데 

女:はい...私をよく見てくださって,ありがとうございました。

 

はい.. / 하이 / 네

私 / 와타시 / 저

を / 오 / 를

よく / 요쿠 / 좋게

見てくださって, / 미데쿠다삿떼 / 봐주셔서

ありがとうございました。 / 아리가토우고자미아시타 / 감사하긴 한데

 

오늘 소개팅 자리에서 마지막에 너무 무례하셔서 저는 그렇게 호감이 가질 않네요.

今日の合コンの席では最後にとても無礼で私はあまり好感がないですね。

 

今日の / 쿄우노 / 오늘

合コンの / 고우콘노 / 소개팅

席 / 세키 / 자리

では / 데와 / 에서

最後 / 사이고 / 마지막

に / 니 / 에

とても / 토테모 / 너무

無礼で / 무레이데 / 무례하셔서

私 / 와타시 / 저

は / 와 / 는

あまり / 아마리 / 그렇게

好感 / 호우간 / 호감

が / 가 / 가

ないですね。 / 나이데스네 / 가질 않네요

 

남 아 그건 정말 죄송해요 ㅜㅜ 좀 더 친해지기 위해서 19금 개그를 한번 던져본건데 실례였다면 죄송해요..

男:あ,それは本当にすみません。 もっと親しくなるために下ネタを一度投げたことが失礼だったらごめんなさい

 

あ, / 아 / 아

それは / 소레와 / 그건

本当に / 혼토니 / 정말

すみません。 / 스미마센 / 죄송해요

もっと / 못또 / 좀

親しくなる / 시타시쿠나루 / 더 친해지기

ために / 타메니 / 위해서

下ネタ / 시모네타 / 19금 개그

を / 오 / 를

一度 / 이치도 / 한번

投げたことが / 나게타 코토가 / 던져본건데

失礼だったら / 시츠레닷타라 / 실례였다면

ごめんなさい / 고멘나사이 / 죄송해요

 

여 네. 초면에 그런 얘기 하시는거는 좀 실례인거 같아요. 

女:はい。初対面でそんな話をするのはちょっと失礼だと思います。

 

はい。 / 하이 / 네

初対面で / 쇼우타이멘데 / 초면에

そんな / 손나 / 그런

話 / 하나시 / 얘기

を / 오 / 를

するのは / 스루노와 / 하시는거는

ちょっと / 초또 / 좀

失礼だと / 시츠레다토 / 실례인거

思います。 / 오모이마스 / 같아요

 

남 네. 그런데 아까도 말씀드렸듯이 저는 초면이 아니라... 아 죄송해요 농담입니다! 

男:ところでさっきも申し上げたように僕は初対面ではなく... あ,すみません,冗談です。

 

ところで / 토코로데 / 그런데

さっきも / 사키모 / 아까도

申し上げたように / 모시아게타요우니 / 말씀드렸듯이

僕 / 보쿠 / 저

は / 와 / 는

初対面 / 쇼우타이멘 / 초면

ではなく... / 데와나쿠 / 이 아니라

あ, / 아 / 아

すみません, / 스미마센 / 죄송해요

冗談です。 / 죠우단데스 / 농담입니다

 

아까 일은 진심으로 사과 드리고, 괜찮으시다면 한번 더 만남의 기회를 주시면 안될까요?

さっきのことは心からお詫びして、よろしければもう一度お会いの機会をいただけませんか。

 

さっきの / 삿키모 / 아까

こと / 코토 / 일

は / 와 / 은

心から / 코코로카라 / 진심으로

お詫びして、 / 오와비시떼 / 사과

よろしければ / 요로시케레바 / 드리고

もう / 모 / 괜찮으시다면

一度 / 이치도 / 한번

お会いの機会 / 오아이노키카이 / 만남의 기회

を / 오 / 를

いただけませんか。 / 이타다케마센까 / 주시면 안될까요?

 

여 다음주에 한번 더 만나요 그럼.

女:来週もう一度会いましょう。

 

来週 / 라이슈 / 다음주

もう / 모 / 한번

一度 / 이치도 / 한번

会いましょう。 / 아이마쇼 / 더 만나요

 

남 아 네! 그럼 다음주 토요일 오늘이랑 같은시간에 어떠세요?

男:あ,はい。では来週の土曜日,今日と同じ時間にどうですか

 

あ, / 아 / 이

はい。 / 하이 / 네

では / 데와 / 그럼

来週の / 라이슈노 / 다음주

土曜日, / 도우요비 / 토요일

今日 / 쿄우 / 오늘

と / 토 / 이랑

同じ / 오나지 / 같은

時間に / 지칸니 / 시간에

どうですか / 도우데스까 / 어떠세요

 

여 네 좋아요. 장소는요?

女:はい,いいですよ。場所は?

 

はい, / 하이 / 네

いいですよ。/ 이이데스요 / 좋아요

場所は? / 바쇼와 / 장소는요?

 

남 그건 차차 정하도록 하죠~ 1주일동안 천천히 생각해 봐요

男:それはこれから決めることにしましょう。一週間ゆっくり考えてみてください。

 

それは / 소레와 / 그건

これから / 코레카라 / 차차

決めることに / 키메루코토니 / 정하도록

しましょう。 / 시마쇼우 / 하죠

一週間 / 잇슈칸 / 1주일동안

ゆっくり / 윳쿠리 / 천천히

考えてみてください。 / 칸가에떼미떼쿠다사이 / 생각해 봐요

 

 

여 네 그래요~ 이번에는 기분 나쁜일 없이 잘 만나봤음 좋겠네요.

女:はいそうですか。次は気分悪いことなくちゃんと会えたらいいですね。

 

はい / 하이 / 네

そうですか。 / 소우데스까 / 그래요

次は / 쯔기와 / 이번에는

気分 / 키분 / 기분

悪いことなく / 와루이코토나쿠 / 나쁜일 없이

ちゃんと / 챤또 / 잘

会えたらいいですね。 / 아에타라이이데스네 / 만나봤음 좋겠네요

 

 

남 네; 미나씨가 제 외모는 이상형이라고 하셨으니 이 입만 조심하면 될 것 같네요.;

男:ミナさんが私の容姿は理想だと言ったので,この口だけ用心すればよさそうですね。

 

ミナさん / 미나산 / 미나씨

が / 가 / 가

私 / 와타시 / 저

の / 노 / 의

容姿 / 요오시 / 외모

は / 와 / 는

理想だと / 리소오다토 / 이상형이라고

言ったので, / 잇타노데 / 하셨으니

この / 코노 / 이

口だけ / 구치다케 / 입만

用心 / 요오진 / 조심

すればよさそうですね。 / 스레바요사소우데스네 / 하면 될 것 같네요

 

여 네. 동광씨 외모는 참 괜찮아요~

女:はい。ドングァンさんの容姿は,本当に良いです。

 

はい。 / 하이 / 네

ドングァンさんの / 돈관산노 / 동관씨

容姿は, / 요오시와 / 외모는

本当に / 혼토니 / 참

良いです / 요이데스 / 괜찮아요

 

남 아이고 감사합니다 ㅎㅎ 그럼 다음주에 이 외모 유지해서 나가도록 하겠습니다 ㅎㅎ

男:ありがとうございます。 では,来週この外見を維持して出かけるようにします (笑)

 

ありがとうございます。 / 아리가토우고자이마스 / 감사합니다

では / 데와 / 그럼

,来週 / 라이슈 / 다음주에

この / 코노 / 이

外見を / 가이켄 / 외모

維持して / 유치시떼 / 유지해서

出かけるように / 데카케루요우니 / 나가도록

します (笑) / 시마스 / 하겠습니다

 

여 네 다음주에 봐요

女:はい,来週会いましょう

 

はい, / 하이 / 네

来週 / 라이슈 / 다음주에

 

 

 

会いましょう / 아이마쇼우 / 봐요 

 

 

 

후원()
Z Area
Recommender list

Introduction

A site that shares translations of everyday people around the world.
It is a site where you can repeat speaking, listening and practicing foreign language sentences.

QUICK MENU

  • How to upload articles

App

  • Google Play
  • App Store
상호:KRUZFACTORY|대표:이수민|호스팅제공자:KRUZFACTORY|개인정보책임자:이수민(croozfactory@gmail.com) COPYRIGHT (c)2017-2019 KRUZFACTORY CORP. ALL RIGHT RESERVED